sábado, 12 de setembro de 2020

A importancia dos animes dublados

Olá a todos e recentemente foi anunciado a expansão da plataforma Funimation no territorio tupiniquins que promete concorrer e rivalizar com a Crunchyroll e a Netflix, trazendo animes como My Hero Academia, Tokyo Ghoul, entre outros dublados e legendados. De inicio quando soube da noticia fiquei muito feliz, mas também demonstrei preocupação.

Para quem foi otaku desde os tempos da Manchete, tivemos uma época que poucos animes estavam dando as caras e os que apareciam eram mais focado ao publico infantil como Beyblade e os que eram para o publico mais adolescente como Dragon Ball Z sofria muitos cortes e a Tv a cabo era muito caro e a Locomotion/Animax era sorte de otaku muito rico, por outro lado, a internet estava vindo aos poucos e os eventos de anime traziam com exclusividade as novidades do Japão e animes completamente desconhecidos pelo publico que não chegaram a despertar interesse das distribuidoras e os otakus estavam dispostos a ir atrás dos considerados os melhores animes, ainda mais quando ouviram que anime era melhor que desenho, ficaram mais curioso para tirar suas proprias conclusões; Porem devidamente os animes não virem de forma legal, pois é de fã para fã, o material chegava 100% legendado e tivemos que contentar a ler as legendas, por outro lado tivemos o privilegio de ouvir pela primeira vez a lingua original e conhecemos varios bordões que ficaram populares entre os otakus como sempai, otaku, onegai, gomenasai.

Com a chegada do Animax, trouxe muitos animes que ficaram populares entre os fansubers que distribuíram conteúdo de fãs para fã, só que desta vez 100% dublado, onde quem não tinha oportunidade de ver pelos fansubbers pode conhecer e quem já acompanhou podia assistir e comparar as versões dublados e legendados, infelizmente por ser um canal via a cabo e só estava disponivel a algumas operadoras caríssimas, poucas pessoas tiveram acesso ao canal, só podendo assistir anos mais tarde quando alguns sites disponibilizaram os animes dublados, já que os contratos de transmissão foram expirados.

No fim da Animax, veio as plataformas streamings que eram mais barato, dando mais acessibilidade como Netflix e Crunchyroll, com a possibilidade de trazer animes tanto dublado, quanto legendado a escolha do expectador. Uma coisa que não parei pra pensar é como só o fato do anime ser dublado, pode influenciar até na decisão de escolha de assistir o anime. Na Crunchyroll por exemplo anunciou Youjo Senki ou Tanya the evil, por ser dublado em um estudio feito no Rio de Janeiro que é uma das coisas mais raras me despertou o interesse de assistir só pra conferir como ficou a dublagem e as minhas vozes preferidas das quais sou muito fã (embora confesso que tenho mais preferencia a dublagem carioca) finalmente dublando um anime, como ficou a voz, imaginando qual dublador faria a voz do personagem. Pois se fosse a um tempo atrás, na época dos fansubbers (na caso 100% legendado) e visse a capa do Tanya The Evil imaginaria que é um lolicon com ecchi e de fato é, mas não tem ecchi e iria ignorar esse anime e escolheria outro para eu assistir que fosse do meu agrado e jamais saberia do potencial que esse anime tinha para me entreter.

Sim uma dublagem pode influenciar até mesmo na escolha de assistir um anime, recentemente até mesmo inclusive acompanhei e maratonei o anime Great Pretender por causa da dublagem. Seja qual estado for dublado, quais dubladores vão estar presentes na dublagem, quando é revelado o estudio de dublagem, já faziamos um bolão de apostas e ficamos imaginando o elenco da dublagem, sem ela só ficamos a mercer do nosso julgamento a escolher um anime ou ficamos as sugestões de outros otakus ou só viamos o que está fazendo sucesso no Japão, sendo que nem tudo que faz sucesso em outro país, significa que vai fazer sucesso por aqui. Além disso a dublagem também faz com que nós consiga assistir de forma muito mais dinamico, se enquanto vejo anime me distraio com alguma coisa, seja celular ou outra coisa, as falas já imagino o que está acontecendo, já assistindo legendado as vezes preciso pausar caso me distraía com algo, voltar onde parei para continuar a assistir, nada contra quem gosta.

Agora a questão do por que fico preocupado em relação a dublagem, bom quem já teve acesso ao canal Animax, 90% do conteudo do canal foi dublado em um único estudio em São Paulo e somente um anime Death Note foi dublado no Rio de Janeiro. Não tenho nada contra a dublagem paulista, mas o problema é que a maioria dos animes são sempre enviados em estudios paulistanos como se fosse tradição e seria bom dar uma variada sempre, assim como foi com o citado Tanya the Evil, por ser dublado no Rio de Janeiro, coisa que foge muito do padrão, passei a assistir por causa da dublagem e acabei gostando de um anime que se tivesse a opção de só ver legendado, simplesmente ignoraria e a Funimation aparentemente está indo pelo mesmo caminho da Animax, espero que com o tempo e possivelmente aos feedbacks, ela passe a dublar os animes variando tanto no Rio de Janeiro, quanto em São Paulo, caso não seja possivel, que façam dublagens mistas com um elenco tanto do Rio, quanto em SP, assim como foi com a dublagem de Fairy Tail que terá um elenco de dois estados misturados.

Atualização: Em contato com a ANMTV, fui informado que a Funimation não está trabalhando de forma contratual com o estúdio e pode eventualmente trabalhar com outros estúdios, assim variando as dublagens entre Rio e SP.


Nenhum comentário:

Postar um comentário